
Hanna Väisänen on Studion uusin tulokas, Elävä Kieli -käännöstoimiston kääntäjäharjoittelija ja Päivin toinen käsi. Hanna taitaa englannin ja suomen kielen, harjoittelee basson soittoa ja odottaa jo pyöräilykelejä. Mitä vielä..? Tutustu Hannaan!
Hannan aakkoset: A
Aamu. Päivän paras hetki, johon mieluiten kuuluu kahvia, musiikkia ja sanomalehti.
B
Basso. Aloin viime syksynä harjoitella basson soittoa. On hauskaa opetella uusia asioita.
C
Communication. Monikielinen viestintä on osaamisalaani.
D
Devon. Suoritin kandidaatin tutkintoon kuuluneen kieliharjoittelun työskentelemällä Englannin maaseudulla pikkukylissä, joissa tapasin mitä mielenkiintoisempia ihmisiä.
E
Elävä Kieli. Työharjoittelupaikka, jossa pääsen kurkistamaan käännösyrittäjän arkeen ja kääntämään mielenkiintoisia tekstejä.
F
Fauna, eläimistö. Olen todellinen eläinten ystävä, ja pidän esimerkiksi luontodokumenttien katselusta.
G
Gradu. Noin vuoden kestänyt prosessi, joka tulee pian päätökseensä. Juhlan paikka!
H
Huumori. Lähes kaikesta voi löytää jotain koomista, eikä asioihin kannattaisi suhtautua liian vakavasti. Pieni kujeilu piristää aina.
I
Itä-Suomi. Kotiseutu, jossa parasta on luonto ja kiireettömyys.
J
Jooga. Hyvän olon lähde.
K
Kirjasto. Lempipaikka. Lapsesta lähtien olen viettänyt kirjastoissa todella paljon aikaa.
L
Lukeminen. Tärkeä harrastus, joka on vaikuttanut paljon siihen, millainen olen. Sanat ja tarinat kiehtovat loputtomasti. Aina on (liian) monta kirjaa kesken.
M
Metsä. Metsässä tulee kotoisa olo ja asiat asettuvat oikeisiin mittasuhteisiin.
N
Newfoundland. Olin opiskelijavaihdossa Kanadassa Newfoundlandin saarella.
O
Oleilu. Välillä pitää olla aikaa ei-minkään tekemiselle. Ajattelu ja luovuus tarvitsevat tilaa.
P
Pyöräily. Pyöräillen on kiva liikkua paikasta toiseen. Kevään odotukseen kuuluu myös kaupunkipyörien paluun odotus.
Q
Quiz, tietovisa. Pidän pubivisoista ja Trivial Pursuitin pelaamisesta. Aina löytyy uskoa siihen, että seuraavaan kysymykseen tiedän varmasti vastauksen!
R
Reissut. Tällä hetkellä kiinnostaa Japani, Islanti ja Uusi-Seelanti.
S
Studio Käpylä. Inspiroiva työympäristö.
T
Taide. Onneksi on taidetta!
U
Uteliaisuus. Elämänasenne. Uskon, että jos asioihin suhtautuu uteliaisuudella, ei vanhene ollenkaan.
V
Valo. Yksi kauneimpia asioita.
W
Www. Tiedonhaku on merkittävä osa kääntämistä, ja lukemattomien verkkosivujen selailu kuuluu prosessiin.
X
X-kirjain merkitsee jotain tuntematonta. Valmistun kesällä maisteriksi, ja tulevaisuus on vielä avoin. Mitä seuraavaksi?
Y
Ystävät. Samat naamat ympärillä vuodesta toiseen: arvokkainta mitä tiedän.
Z
Zoom. Valokuvaus on harrastus, jossa kiehtoo hetkien ja tunnelmien vangitseminen sekä hassujen yksityiskohtien huomaaminen.
Å
Ålandspannkaka, Ahvenanmaan pannukakku. Herkku, jota maistoin ensimmäisen kerran pyöräilyreissulla Ahvenanmaalla. Sisältää kardemummaa, joka on lempimausteeni.
Ä
Äidinkieli. Suomi on minulle sydämen kieli, jota haluan vaalia.
Ö
Ö-mappi. Kun turhan karsii pois, voi keskittyä olennaiseen.
Tutustu Elävä Kieli -käännöstoimiston palveluihin.